【阅读文摘】
步行好处多多
The Benefits of Walking
● Walking 30 minutes a day cuts the rate of people becoming diabetic by more than half and it cuts
the risk of people over 60 becoming diabetic by almost 70 percent.
每天步行30分钟可使人患糖尿病的机率降低一半,使60岁以上人患糖尿病的风险降低近70%
● Walking cuts the risk of stroke by more than 25 percent.
步行能减少中风的风险25%以上。
● Walking reduces hypertension. The body has over 100,000 miles of blood vessels. Those blood
vessels are more supple and healthier when we walk.
步行可以降低高血压。人体血管总长10多万英里,当我们步行时,这些血管会更柔软健康。
● Walking cuts the risk of cancer as well as diabetes and stroke.
步行能够降低糖尿病和中风的风险,以及患癌症的风险。
● Women who walk have a 20 percent lower likelihood of getting breast cancer and a 31 percent
lower risk of getting colon cancer. Women with breast cancer who walk regularly can reduce their
recurrence rate and their mortality rate by over 50 percent.
常步行的妇女患乳腺癌的可能性降低20%,患结肠癌的风险降低31%。 已患乳腺癌的妇女如果
常步行可降低乳腺复发率,死亡率降低达50%以上。
● Men who walk thirty minutes a day have a significantly lower level of prostate cancer. Men who
walk regularly have a 60 percent lower risk of colon cancer. For men with prostate cancer, studies
have shown that walkers have a 46 percent lower mortality rate.
每天步行30分钟的男子患前列腺癌的风险明显降低。经常步行的男子患结肠癌的风险降低60%。
研究表明,前列腺癌患者经常步行可降低46%的死亡率。
● Walking also helps prevent depression, and people who walk regularly are more likely to see
improvements
in their depression. In on
twice as well in 30 days as the women who on
depressed people who walked regularly had a significantly higher level of not being depressed in
a year compared to depressed people who did not walk. The body generates endorphins when
we walk. Endorphins help us feel good.
步行也有助于防止忧郁症,那些经常步行的人更可能看到自己的忧郁症状得到改善。 在一项研
究中,用药治疗同时步行的忧郁症患者与只用药治疗的妇女相比,30天内忧郁状况有好转的要
高出一倍。另一项研究表明,常步行的抑郁症患者比之不常走动的抑郁症患者,一年内不再抑
郁的机率明显要高。步行时,身体会释放内啡肽,内啡肽会使我们感觉良好。
● Research shows that fit beats fat for many people. Walking half an hour a day has health benefits
that exceed the benefits of losing 20 pounds.
研究表明,对许多人来说,健身可以消除脂肪。每天步行半小时对健康的好处胜过减肥20磅。
● Walking reduces the risk of blood clots in your legs. People who walk regularly have much lower
risk of deep vein thrombosis.
步行可以减少腿部血液凝结的风险。经常步行的人深静脉血栓形成的风险要低得多。
● People who walk are less likely to catch colds, and when people get colds, walkers have a 46
percent shorter symptom time from their colds.
步行的人不太容易感冒,即使患上了感冒,步行者从感冒症状中恢复的时间也要短46%。
● Walking improves the health of our blood, as well. Walking is a good boost of high density
cholesterol and people with high levels of HDL are less likely to have heart attacks and stroke.
步行还可以提高血液的健康程度。步行能增进高密度胆固醇的提高,高密度脂蛋白水平高的人患
心脏病和中风的可能性较小。
● Walking significantly diminishes the risk of hip fracture and the need for gallstone surgery is 20 to
31 percent lower for walkers.
步行可明显减少髋骨骨折的风险,减少步行者需要胆石手术的需求20%~31%。
Walking
is the right thing to do. The best news is that the 30 minutes doesn't have to
be done in on
lump of time. Two 15 minute walks achieve the same goals. We can walk 15 minutes in the morning and
15 minutes at night.
Walking feels good. It helps the body heal. It keeps the body healthy. It improves our physical health
and our psychosocial health as well, and it also helps with our emotional health. Literally, walking can
add years to your life.
It’s good to walk. Be good to yourself. Be good to your body.
选择步行是一件很正确的事情。令人高兴的消息是30分钟步行不必一次完成。两次15分钟步行也
能达到同样的目标。我们可以在早上步行15分钟和晚上步行15分钟。
步行使人感觉舒适,有助身体的恢复和保持身体健康。步行可以改善我们的身体健康和社会心理
健康,对我们的情绪健康也很有益处。简单地说,步行可以给你增岁添寿。
步行好处多多,珍爱自己,珍惜自己的身体。
(本文佳中摘译于 Funzug. Com: the Benefits of Walking 一文)
评论